Beglaubigte Übersetzung

Verdolmetschung meint: Man dolmetscht eine Ausgangssprache in eine sonstige Zielsprache oder ein Schriftwerk von einer Ausgangssprache in eine weitere Sprache. „Übertragung“ wird Übersetzen genannt. Es gibt viele Menschen, die das Übersetzen beruflich machen. Es gibt 2 Arten von Sprachmittlern: den Übersetzter und den Dolmetscher. Der Dolmetscher übersetzt gesprochene Texte in eine Zielsprache. Der Übersetzer übersetzt wiederum Texte in eine andere Sprache. Der Dolmetscher wird direkt tätig. Der Übersetzer reicht seine Arbeit ein und muss nicht aus dem Stegreif deuten. Der Gegensatz ist vorallem, dass der übersetzte Text des Übersetzers noch einmal berichtigt werden kann – sogenannte „Wiederholte Berichtigung“. Diese Gegebenheit hat ein Dolmetscher nicht. Dem Sprachmittler wird das Schriftwerk nur ein einziges Mal angeboten und er muss direkt übersetzen. Ein Sprachmittler ist von nonverbale Faktoren wie zum Beispiel Gestik, Mimik, Verhaltensweise, Klangfarbe und nonverbale Kommunikation abhängig. Hinzu kommt noch die Redegeschwindigkeit und Verständlichkeit. Manche Sprachmittler üben lediglich die Gestensprache aus. Dolmetscher werden vielmals bei Strafgerichten, bei Beurkundern und Behörden gebraucht. Z.B. sofern ein Augenzeuge oder ein Beschuldigter der Landessprache nicht mächtig ist, aber eine Stellungnahme machen muss. Die Gerichtshäuser haben häufig keinen eigenen Übersetzer. Vielmehr wird ein selbstständiger Übersetzer bestellt. Die Übersetzer, die am Gericht eingesetzt werden, müssen zuvor beeidigt werden, da sie persönliche Informationen erfahren, die im Grunde nicht für das Allgemeinwesen vorgesehen sind. In der EU gibt es fest angestellte Sprachmittler. Anwärter müssen vorab einen Auswahltest absolvieren. Es gibt unterschiedliche Klassen von Translationen. Man differenziert beispielsweise Übersetzung von kulturellen Aspekten, Literarische Übersetzung, Filmsynchronisation und Untertitelgestaltung, Übersetzung technischer Dokumentationen, Computergestützte Übersetzungen und Übersetzung von Texten aus der Quellsprache. Darüber hinaus kann man beim Dolmetschen unterschiedliche Kategorie vorfinden: Dolmetschen bei Konferenzen, Konsekutivdolmetschen, Körpersprachedolmetschen, Flüsterdolmetschen und Simultandolmetschen.
Übertragungen gibt es schon seit vielen Jahrhunderten. Da auf der Welt zahlreiche Sprachen zu finden sind, findet man auch viele Sprachmittler, die sich auf eine bestimmte Sprache konzentriert haben. Wahlweise haben sie sich auf eine bestimmte Form des Übersetzens spezialisiert. Man findet auch noch den Sprachmittler. Diese Person unterstützt Menschen mit verschiedenen Kulturen. Häufig Außenseitern und Immigranten. In der BRD gibt es Studienfächer für den Job des Sprachmittlers. Das Studium darf an einer Hochschule oder einer Akademie absolviert werden. Fachübersetzer suchen sich einen bestimmten Fachbereich aus, z.B.: Finanzwesen, Handelsrecht, Medizinrecht oder Pharmazie, Technologie, Rechtswissenschaften. Diese Fachübersetzungen sind üblich. Es lässt sich schwer feststellen, wieviele Übersetzer es in Deutschland gibt. Das Gebiet ist unstetig, weil es Ausbildungsberufe gibt, allerdings viele Menschen auch auf anderem Weg mit dem Beruf beginnen. Das Wort Übersetzer ist nicht staatlich gesichert, somit ist die Ausübung des Berufs auch ohne Examen möglich. Es gibt aber bestimmte Namenszusätze, die nur nach Berufung ,durch Test oder Hochschulausbildung benutzt werden dürfen. Zu diesem Punkt gehören unter anderem: öffentlich bestellter Sprachmittler, ermächtigter Übersetzer, staatlich geprüfter Übersetzer, Diplom-Übersetzer, gerichtlich zertifizierter Übersetzer, Diplom Dolmetscher und so weiter. Die meisten Sprachmittler sind eigenständig. Jene bekommen ihre Aufgaben unmittelbar von der Verwaltung. Die Bezahlung erfolgt in der Regel nach Textmenge. Es wird in Wörtern oder Zeilen gemessen. Oder auch nach Aufwand. Bei dem Honorar spielen dann weitere Punkten wie zum Beispiel: Schwierigkeit der Ausdrucksform oder der Textart, Ausmass, Häufigkeit und Textwiederholungen eine entscheidene Rolle.

Comments are closed.